27. Januar / 27. siječnja / Le 27 janvier

27. Januar
Eintätowiert in die Gedächtnishaut
Des deutschen Volkes ist
Auschwitz
Der Name der für alle steht
Die verwehten geboren aus den Schreien
Der letzten Panik in den Zyklon-B-Duschen
Kein Requiem kann es erfassen
Wir sind das Volk das Bach verraten hat
Wir sind auf der Landkarte geblieben
Gegen alle Vernunft
Und leben in der Bundesrepublik Auschwitz
27. siječnja
Tetoviran je u kožu pamćenja
Njemačkog naroda
Auschwitz
Ime koje stoji za sve
Rođene zametene urlicima
Zadnje panike pod tuševima Ciklona B
Nema rekvijema da sve to kaže
Mi smo narod koji je izdao Bacha
Ostali smo na zemljopisnoj karti
Svakom razumu unatoč
I živimo u Saveznoj Republici Auschwitz
Preveo s njemačkog Nenad Popović
Matthias Buth (1951.) je pjesnik i esejist, živi kraj Kölna.
Le 27 janvier
Il est tatoué sur la peau de la mémoire
Du peuple allemand
Auschwitz
Nom pour tous ceux
Nés égarés sous les cris
Des dernières paniques sous les douches de Zyklon B
Nul requiem pour le dire
Nous sommes le peuple qui a trahi Bach
Demeurons sur la carte géographique
Contre toutes raisons
Et vivons dans la République fédérale d'Auschwitz
trad. du croate yat
Matthias Buth (1951) est poète et essayiste, vit près de Köln.